Перевод: Basks in the Sun
Источник
Я был там, в караване, когда все началось. Все еще не могу заставить себя идти дальше; страх сковывает меня каждый раз, как только я решаю уйти.
Почти год назад я отправился в Эльсвейр по поручению Гильдии Магов. Это были исследования, связанные с флорой в Дюне. Меня отправили туда с большим, хорошо охраняемым караваном. И несмотря на то что это было одно из моих первых больших путешествий, я чувствовал себя в безопасности, находясь посреди стражи и больших повозок.
Мои иллюзии разрушились уже через четыре дня нашего путешествия. Рано утром, когда мы уже собирались выдвигаться дальше, до меня дошли слухи, о пропавшем ночью постовом. Мои спутники пожали плечами, предполагая, что он просто покинул свой пост (что, видимо, считается вполне приемлемым), но позже, когда мы собирали вещи, нашлась его сумка. Мы продолжили путь, но его исчезновение осталось для нас загадкой.
В полдень один из каджитов-охранников заметил что-то вдалеке на дороге и отправился выяснить, в чём дело. Если каджит может быть бледным, то он был именно таким по возвращению. Ничего не сказав, он сразу пошел к главному в караване. По разговорам я понял, что каджит нашел тело ночного постового, выброшенное на дорогу. Разнесся слух, что в его горле торчала стрела, на которой выцарапано слово «Блаженство».
Этот постовой был только первой жертвой. Каждую ночь пропадал еще один страж. И на следующее утро мы находили его тело у нас на пути, со стрелой с надписью «Блаженство» в горле. Весь караван был в смятении. Кто-то умолял повернуть назад, но к тому времени мы прошли больше полпути до Дюны, и начальник каравана ничего не хотел слышать. Никто не спал, патрули были удвоены, костры горели по всему периметру, но все напрасно – люди пропадали. Мы решили ехать без остановки и спали в качающихся повозках по очереди.
Когда мы уже были в двух днях от Дюны, я проснулся от того, что моя повозка остановилась. Протирая глаза, я медленно сел и выглянул из повозки. Вокруг меня лежали мертвые тела. Все до последнего были мертвы, в горле у каждого — стрела с надписью «Блаженство». Я отчаянно пытался найти уцелевших, искал любые признаки жизни, но вскоре сдался и опустил руки. Кто или что делает это? Зачем? Что означает это выцарапанное слово?
Оставшиеся два дня до Дюны я провел словно в тумане. Я был уверен, что «он» или «они» найдут меня, что они просто потеряли мой след. Но потом понял, что должен выжить, что должен поведать всем эту историю. Когда с городской стражей я приехал на то место, где лежали тела, их уже не было. Ни единого следа той резни. Тогда мне никто не поверил. Я уже начал думать, что сошел с ума, но всего лишь неделю спустя начали поступать доклады о бесшумных лучниках, играющих в такую же злую шутку с караванами, и о стрелах с пометкой «Блаженство».
Я боюсь покинуть Дюну и вернуться в Гильдию магов, хотя они и присылали ко мне гонцов. Уже несколько месяцев эти лучники не дают о себе знать, но я по-прежнему не могу перебороть свой страх и вернуться домой.
Кто бы это ни был, он все еще здесь. Я уверен в этом.