Перевод: Vikki
Источник


Из книги «История историй, рассказанных юному принцу Фахара’джаду».

Узнай сейчас, о принц, что династия Филлоцидов правила в Хаммерфелле с древнейших времен после присоединения провинции ко Второй Империи. В череде королей попадались мудрейшие, попадались и глупцы, но все они были благородными королями. А последний из них, верховный король Ар-Азал, стал величайшим из всех, именно он оказался тем, кто на время положил конец братоубийственным раздорам между Венценосцами и Предшественниками.

Как случилось это? Внимай, и я расскажу тебе.

В наследство от своего дорогого отца Джа-Фра принц Хегата Ар-Азал получил во владение венец Диагны и титул верховного короля Хаммерфелла. И вся знать Хаммерфелла стекалась в город Хегат выразить королю своё почтение. Но новый верховный король, такой юный и почти безусый, никоим образом не был столь наивен, чтобы не понимать, что все заверения его вассалов в преданности — лишь пустые словеса под покровом учтивости. Знати Предшественников не по нраву было, что Ар-Азал из рода Венценосцев, а знать Венценосцев держалась недоверчиво из-за того, что отец его не сокрушил род Предшественников. Ар-Азал пребывал в раздумьях: ему предстояло править Хаммерфеллом как верховному королю, а поддержка его была так же слаба, как слаба бывает женщина, только что разрешившаяся от бремени.

И потому достопочтенный Ар-Азал со своей Высокой Башни вглядывался пристально в лазурные воды Абесинского моря, шепча бесконечную молитву, теряясь в долгих думах. И вспомнил он спустя время о блистательной Закиб, учителе его и наставнике, жрице Сатакала, мудростью своей прославленной. И пошёл он в Храм и молвил речи блистательной Закиб о том, что не может найти разгадку, как примирить Венценосцев и Предшественников. И блистательная Закиб отдала ему жертвенное вино со словами: «Выпей это вечером, о Король, и усни». И забрав вино, достопочтенный Ар-Азал удалился с признательностью и поступил как велено.

И в ту ночь достопочтенный Ар-Азал видел сон, в котором Сатакал Мировой Змей явился к нему под видом змееголового потентата. И потентат отдал дань уважения верховному королю, сказав, что только достопочтенному Ар-Азалу суждено найти выход из трудного положения. И подсказка, прозвучавшая дважды, сказанная каждым языком в отдельности, отыщется в святилище Тавы, божества, равно почитаемого и Предшественниками, и Венценосцами.

Затем услышал Ар-Азал клич ястреба, священной птицы Тавы, и проснулся на рассвете дня. И поспешил он к святилищу Тавы в Хегате, где была фреска с ястребом, изображающим Таву, в одном гнезде со своим другом. И вдруг, о чудо! где некогда тот был один, сейчас стало двое — второй любовник виднелся в слабом утреннем свете. И сказал Ар-Азал: «Поистине боги указали мне ответ. Разве нет у величайшего из сановников Предшественников Эбраима из Сентинеля красивой и грациозной дочери Ферешты? И нет ли у величайшего из сановников Венценосцев Мурада из Рихада пылкой и умной дочери Арлимахеры?»

И на этом, о принц, я завершаю рассказ об Ар-Азале, твоём достопочтенном двоюродном деде. Знаю, что ты смекалистый и сам догадаешься, как верховный король справился со своей загадкой.