Перевод: Vikki
Источник


Приписывается матери клана Анисси

Бесшерстный ученый родом из далекой пустыни явился в нашу пустыню и сказал: «Я хочу узнать правду о каджитах».

Матерь клана ответила: «Лишь только одну? Не слишком-то ты любопытен, бесшерстный ученый».

Бесшерстный ученый пристально поглядел на Матерь Клана через маленькие стеклышки на своем носу и наконец сказал: «Я хочу узнать о формах каджитов. Правда ли, что на них влияют фазы лун, под которыми вы рождаетесь?»

Матерь клана ответила: «Разумеется, бесшерстный ученый. Например, я родилась при нарастающем Джоуд и новом Джоун и стала ом-ратом. А моя дочь родилась при нарастающем Джоуд и полном Джоун, так что она стала сенч-ратом. И ничем мы теперь не похожи друг на друга».

Ученый поглядел поглядел на мать, потом на дочь и заметил: «А мне кажется, что вы очень похожи».

Матерь клана отозвалась: «Ах да, я слышала, что у тех, кто ходит с круглыми зрачками, плохо со зрением. Очень досадно».

Бесшерстный ученый озадаченно поскреб подбородок и продолжил: «Мне хочется узнать о так называемой Лунной Сети. Правда ли, что каждый момент вашей жизни связан с фазами лун?»

Матерь клана ответила: «Разумеется, бесшерстный ученый. Сейчас и Джоуд, и Джоун новые, так что сегодня сутай, и мы не перемешиваем похлебку противосолонь*».

Бесшерстный ученый на мгновение задумался и догадался: «Как в ретроградном движении? Но ведь как раз так ты сейчас мешаешь свой суп!»

Матерь клана покачала головой: «Это только кажется. Видимо, твои глаза видят только с одной стороны? Очень досадно».

Бесшерстный ученый поправил стеклышки на своем носу и вздохнул: «Ладно. Замечательно. Расскажи мне о Танце Двух Лун. Правда ли, что в полночный час каджиты танцуют под светом лун?»

Матерь клана ответила: «Разумеется, нет. Мы танцуем и наслаждаемся Танцем Двух Лун каждый час».

Бесшерстный ученый возразил: «Вы не танцуете, а сидите у костра. Скажите мне, когда вы соберетесь танцевать, и я станцую вместе с вами».

Матерь клана ответила: «Моя дочь и я танцуем лунный танец прямо сейчас, но раз у тебя нет хвоста, то ты не сможешь танцевать вместе с нами. Очень досадно».

Бесшерстный ученый нахмурился и произнес: «Что же, будь посему. Расскажи мне тогда о ваших поверьях про луны — я слышал, они весьма занятны».

Матерь клана ответила: «Как пожелаешь. Однажды Нирни попросила Лорхаджа сотворить дом для ее детей, и Лорхадж внял ее мольбе. Но сердце его было наполнено тьмой, и дом Нирни обернулся темницей. И тогда дети Фадомай вырвали сердце Лорхаджа из его груди и спрятали глубоко в Нирни, а тело Лорхаджа швырнули к Лунам. Но оно не смогло перелететь Луны, потому что Лорхадж не знал Первого Секрета. И теперь тело Лорхаджа — это Мертвая Луна в Лунной Сети, видишь ее, вот там?»

Бесшерстный ученый внимательно посмотрел на небо и отозвался: «Но я не вижу никаких лун, и Массер, и Секунда сейчас новые. На что ты мне указываешь?»

Матерь клана сказала, «Ах, бесшерстный ученый, Матерь клана снова забыла о твоих глазах». Она вздохнула, вильнула хвостом, покачала головой и сказала: «Очень досадно».


*Противосолонь (что означает «против движения солнца», «против часовой стрелки») переводится на английский язык как «withershins» или «widdershins». Здесь же в оригинале в речи Матери Клана употреблена игра слов: «winter-shines».